Texto em português:
Declaração Universal dos Direitos Humanos. Artigo 1: Todos os homens nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.
1. Castellano:
Declaración Universal de Derechos Humanos. Artículo 1 : Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
2. Catalán - Català:
Declaració Universal de Drets Humans. Article 1: Tots els éssers humans neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotats de raó i de consciència, i han de comportar-se fraternalment els uns amb els altres.
3. Gallego - Galego:
Declaración Universal dos Dereitos das Persoas. Artigo 1ª : Tódolos seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e dereitos e, dotados como están de razón e conciencia, díbense comportar fraternalmente uns cos outros.
4. Vasco - Euskera:
Giza Eskubideen Aldarrikapen Unibertsala. 1. atala : Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dira, duintasun eta eskubide berberak dituztela; eta ezaguera eta kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute.
Nenhum comentário:
Postar um comentário